Technical Guide / テクニカル ガイド (AJOCCレース)

注意 / NOTE

※UCI エリート女子および男子レース参加者は別掲のテクニカルガイドを参照してください。
※For UCI Racer please Refer to the Technical Guide here.

実施概要 / Overview

  • 実施日時:2018年11月17日/18日
  • 会場:滝澤牧場(長野県南牧村)
  • 主催:野辺山高原シクロクロス実行委員会
  • Period:17th and 18th November
  • Takizawa Farm, Minamimakimura, Nagano Prefecture
  • Organized by Nobeyama Kogen Cyclo Cross Committee

開催スケジュール / Event Schedule

Day1  
開始時刻
Start Time
レース・項目
Race Categories
定員
Max
6:30コースオープン
8:00C4100
8:50C3100
9:40CL2+CL3混合(表彰は1つ)100
10:30CM2+CM3混合(表彰は1つ)100
11:20CJ
11:20C2(CJと30秒の時差)100
11:21CM1(C2と2分の時差)50
12:10コースオープン(UCIカテゴリ出場者のみ)
12:45シングルスピード100
13:30UCIエリート女子レース100
14:45UCIエリート男子レース100
Day2
開始時刻
Start Time
レース・項目
Race Categories
定員
Max
6:30コースオープン
8:00CK1 (小学1-2年生)50
8:02CK2(小学3-4年生)50
8:04CK3(小学5-6年生)50
8:32CL340
9:10C4100
10:00C3100
10:50CM2+CM3 (表彰は1つ)90
10:51CL220
11:40CJ
11:40C2 (CJと30秒の時差)100
11:41CM1(C2と2分の時差)50
12:35キンダーガーデン100
12:50コースオープン(UCIカテゴリ出場者のみ)
13:30UCIエリート女子レース100
14:40UCIエリート男子レース100

参加申込み / Registration

参加申込みは sport.io で受け付けます。
申込期間は10月6日10月7日14時から11月5日23時59分です。

Registration starts 2pm 7th October, ends at 23:59 5th November at sport.io.

主催者 / Organizer

  • レースディレクター / Race Director : Daisuke YANO (MR.)
  • コースマネージャー / Course
    Manager : Motoji KINUMOTO (MR.)
  • レースドクター / Race Doctor : Shinji OKAMOTO (MR.)
  • 計測 / Timing : 野辺山高原シクロクロス実行委員会 / Nobeyama Kogen Cyclo Cross Committee

コミッセール

  • チーフコミッセール:炭竈純一 / Junichi SUMIKAMA (Mr.)
  • フィニッシュジャッジ:田中比呂喜/ Hiroki TANAKA (Mr.) 、平林 功/Ko HIRABAYASHI (Mr.)
  • ピット:伊藤清朗/Kiyoaki ITO (Mr.)、伊藤将史/ Masashi ITO (Mr.)
  • 周回管理:片桐八恵子(Day1)/Yaeko Katagiri (MS.)、丸山元靖(Day2)/Motoyasu Maruyama (Mr.)、奥原進治 Shinji OKUHARA (Mr.)
  • 招集:上田尚徳/ Hisanori UEDA (Mr.)、久保国恵/ Kunie KUBO (MS.)、横野明子/Akiko YOKONO(MS.)
  • セクレタリ:菱岡洋志/ Hiroshi HISHIOKA (Mr.)
  • コミッセールパネル:炭竈、田中、久保

交通案内 / Directions

会場所在地 / Location

会場は滝澤牧場(長野県南牧村)に位置します。
The Race course is on the Takizawa Farm in Minamimaki Mura, Nagano Prefecture, Japan.

受付(ゼッケンの配付) / Number Pick Up Schedule and Location

ゼッケンは2日分を一度に午前7時より受付で配付します。受付の場所はコースマップに記載のとおりです。
You can pick up Body Number of Day 1 and Day 2 at once at registration desk. Registration Desk is shown in course map.

昇格者のゼッケンの取り扱い

Day1で昇格した方も受付時に配付済のDay2用ゼッケンを装着してください。

ゼッケンの装着について / Number Placement

肩ゼッケンは左肩、背中ゼッケンは背中に、配付の安全ピンを使用してそれぞれの四隅を固定してフィニッシュライン前方から見えるように装着してください。
Back number is to be placed on CENTER. Riders shall ensure that their number is visible and legible at all times.

チッププレートの装着について / Chip Plate Placement

カテゴリーによってはチッププレートを配付します。チッププレートを配付された選手は同封のタイラップを用いてメインバイクのシートポストへ地面に水平になるように取り付けてください。(下図参照)
In some category, racer may receive chip plate. please mount it on seat post with 2 zip ties. (see the guide given with number)

↓自転車の右側から見た場合

自転車の左側(番号が左側に来るように)

チップの返却について / Timing Chip Return

チップの返却は不要です。
Timing Chip not needed to be returned.

メディアルーム / Media Room

メディアの方にはメディアビブを貸与し、プレスルームをご使用いただけます。申込みはこちらから。
Media BIBs and Press Property are available. Please apply from this link.

救急・最寄り病院 / First Aid & Nearest Hospital

応急処置は大会本部で実施します。
First Aid will be provided at Race Headquarters.
Nearest Hospital : TBA

招集及びスタート順について / Staging Protocol and Start Order

スタート15分前にはスタート地点周辺に集合してください。
スタート順はAJOCCランキングが発表されるレースはランキング順=ゼッケン番号順に招集します。AJOCCランキングのないレースはランダムに付与したゼッケン番号順に招集します。
招集に遅れた選手はそのタイミングでスタートゾーンへ誘導します。
Call up will start at 15min before of race.
Seeding will be made by AJOCC ranikng = bib number order.

周回遅れの扱い

周回遅れの選手も先頭がフィニッシュするまではレースを継続します。レース進行に支障がある場合はレース中止を指示し、認定ゴールとする場合があります。
Lapped racer will continue the race until first racer’s finish.

コースについて / Course

下図を参照してください。

ピットについて / Pit Access

ピットの位置はコースマップを参照してください。
ピットへの入場パスは不要です。

洗車場について / Washing Area

ピットエリア横及びフィニッシュ地点周辺に洗車場を設置します。ピットエリア横の洗車場はレース出走者のみが使用できます。

リザルト、表彰について / Results and Awards

表彰は1位の選手がフィニッシュ後速やかに実施します。
リザルトは受付横のコミュニケボードへ掲載します。
Award ceremony will be held as soon as possible.
Result will be posted to the Communiqué Board next to registration desk.